Перевод статьи о высотных заболеваниях. Клиника, диагностика и лечение в достаточно кратком и в целом ясном изложении. Иногда встречаются слишком ненужные подробности (например, про генетику болезни), но из песни слов не выкинешь. Иногда сложность формулировок вынуждала оставлять текст, далёкий от "стильного" русского. Для спорных терминов в скобках приведён оригинал. Много букв, и не всегда сливаются в понятные слова! Возможны опечатки. Но в целом, вроде читабельно. Будьте здоровы в горах!
К походу на Эльбрус мы подготовились основательно, для нас это было скорее не покорение вершины, а приключение, эксперимент, подготовка к которому была не менее интересной :)
Этим самым объясняется то, что мы решили жить бивуачной жизнью (вместо гостиниц, бочек и вагончиков), в первоначальных планах чуть ли не вплоть до скал Пастухова, и на 9 дней для троих человек накупили 11 кг. американской сублимированной еды и 7 кг. изотоников :) Смешно, да :)))
Но пост не об этом, а о результатах эксперимента.
Вчера я прочитал лекцию в Горной школе МАИ. Надеюсь, она будет полезна альпинистам и горным туристам, да и вообще всем любителям гор.