Географическая загадка
Несколько лет назад в American Alpine Journal мне попалась статья об английской экспедиции в горы Джунгарского алатау.
Шесть англичан и два казахских гида посетили Тышканский узел в Южном хребте Джунгарского Алатау.
Там они совершили около десятка восхождений.
Некоторым вершинам англичане дали свои названия. Другим оставили местные имена, но в очень забавном виде. Английскими буквами они попытались записать русские слова.
Вот первый пример:
Peak Kapacau
8295ft
N 44 o 30.446’ E 080o 06. 188’
Liam Hughes, Jamie Goodhart
4/08/09
Это, конечно же, вершина Карасай.
А вот второй пример:
Peak Bnanmoctb
3865m
NNW of 3821m
Andrey Gundarev, Uliya Polyakova
18/08/09
Попробуйте угадать, что же это за слово "Bnanmoctb" ? Откуда англичане взяли это название?
Мне это удалось буквально вчера, хотя с отчетом я познакомился в 2014 году.
Правильный ответ будет опубликован через несколько дней.
Ссылка на краткий отчет: http://aac-publications.s3.amazonaws.com/documents/aaj/2010/PDF/AAJ_2010_52_84_247b.pdf
Полная версия их отчета должна быть где-то в недрах Mount Everest Fund, но прямой ссылки у меня нет.
Экспедиция проходила в верховьях рек Тышкан и Куюды-Карасай.
Лист карты 100k-l44-125
Сразу виден опыт :)
На некоторых вершина делается подпись с указанием зоны видимости.
Например: "Видимость 10 км".
Англичане приняли слово "Видимость" за название вершины
Вот еще несколько примеров:
Kyoabl – Kapacau = Куюды-Карасай
Tblwkah = Тышкан
Kaupakmbl = Кайракты
Я про эту экспедицию знаю только то, что там были топографы и они производили съемку местности в районе лед. Абая