Хан-Тенгри или Хан-Тенири?
Многие знают, что на самом деле Хан-Тенгри коренными жителями всегда называлась гора Победа http://readr.ru/i-cherepov-zagadki-tyan-shanya.html?page=3. Российские ученые внесли сюда путаницу, которым не преминул воспользоваться Китай, выдвинув территориальные требования на часть территории нынешнего Кыргызстана после распада СССР. С китайской стороны также в горах живут теже киргизы, которые также называют нынешнюю Победу «Хан-Тенгри». Китайские власти нашли из этой ситуации простой выход: они обратились к «первым встречным», как сделал мэр города из фильма «Убить дракона». Такими «первыми встречными» оказались живущие ниже, на равнинах, уйгуры. Относится ли видоизмененное киргизское название реки и ледника с южных склонов Победы – Темир- («железо, железный») звучащее по уйгурски как «Томур» http://mountains.tos.ru/~tomur.htm не только к реке, но и самой вершине – судить сложно. Как и не понятна до конца причина, по которой киргизы называют так реку. Возможно, из-за обилия железных пород в бассейне Темир-су?Но тогда вода должна быть красно-бурая, как Кызыл-су в Алайской долине. Если этого нет, то все гораздо проще. В тюркских языках (к которым относится уйгурский) есть слово «Танир» (Тенгри), которое уйгуры могли трансформировать до Томур. Таким образом даже у китайского Томура все равно «торчат уши» Хан-Тенгри-Победы.
Не менее запутано и точное название самой вершины и точный перевод. Русские путешественники и лингвисты не особо заморачивались с точной передачей местных названий и по киргизкой лексике прошлись, как слон по посудной лавке.
С одной стороны, на то есть объективные причины. Дело в том, что звуки и буквы русского языка не отражают всей мировой палитры возможных букв и звуков. Уже в соседнем украинском языке появляются новые буквы, например гласная буква «ї», образованная сочетанием «й+ы». И произносится она одним звуком. Попробуйте произнести украинское слово її -"ее", получается?
Киргизкий язык относится к тюркской группе http://janyzak.narod.ru/dic/dic_k.htm. В нем нет некоторых букв, которые есть в русском языке -ф, в, щ, ь,.ъ, ( в русском языке, кстати, также не было буквы «ф», это чисто западное заимствование). В кыргызском языке имеются по две гласные У и Y. Произнесите звук У. А тепер попробуйте произнести его с раскрытым ртом, не округляя губы. Вот это и есть гласная буква Y. УЙ - «корова» но YЙ - «жилье»; ТУЗ - «соль», но ТYЗ – «прямо». В кыргызском языке есть две гласные О и Ө. Для правильного прозношение второй гласной нужно, как и в случае с Y, произнести О раскрытым ртом, не округляя губы. Получится звук, средний между Ы, Э и О. СӨЗ – «слово», но СОЗ – «смирный»
Но в нем есть буквы и звуки которых нет в русском языке, но проявляються в китайском:
Звук К, похожий на Г. Правильное название киргизов – «кыргызы». Но чтобы произнести это слово наиболее точно, попробуйте вначале подставить вместо Г букву К и произнести средний между ними звук – «кыр(кг)ыз». Получилось? А теперь произнесите первую букву точно так же как, как четвертую – «кгыркгыз». Вот это и будет наиболее правильная передача произношения. Точно также произносятся слова «суукг» - холодный. А правильное название крупнейшего ледника на южных склонах пика Ленина - Суукг - дайра - «холодная река». Но никак не Саукдара.
Любителям района Кичик-Алай известна река и ущелье Карагой. Но правильное ее название –Кара-кгой – «черная овца».Как видно, буква К, хоть и специально не выделяется, но по сути является африкатом, соединеним двух согласных. К таким африкатам относятся Дж – фирменная фишка кыргызского языка, кыргызы, как говорится, «джокают». Причем словосочетание ДЖ у кыргызов всегда произносится слитно одним звуком (как в английском буква J – Джон, Джек) - ДжОЛ – «дорога», ДжОК – «нет», Джаншы - «хорошо».
Известная река и долина в районе Хан-Тенгри издавна называется Сары-Джаз («желтая весна»). Название это связано с тем, что весной, когда большинство окрестных долин покрывается свежей молодой травой, на Сары-Джазе сохраняется прошлогодняя сухая трава.
В современном письменном кыргызском языке при написании аффрикат Дж упрощен на казахский манер буквой Ж.
Вернемся к Хан-Тенгри. К сожалению название (и точный перевод) его также исковеркано. Помните старый советский боевик «Тайны мадам Вонг»? Китайская, тайская транскрипция в русский язык приходит с английской. И слово Вонг пишется –Wong. На деле различия в произношении N и Ng у китайцев малозаметны на первый взгляд. Хорошо звук Ng передает носовой прононс французкого N. Так вот: в кыргызском языке тоже есть такой звук «Нг» и буква - Ң наряду с Н. Короче говоря, нет такого звука «нг» - есть одна согласная-африкат Ң. А слово « Хан-Тенгри» правильно произносить так, как написано на кыргызской банкноте – «Хан-Теңири», причем первая буква «и» произносится кратко, неакцентировано.Точно также исковеркано слово Иныльчек. На самом деле правильное его название Эңилчек -«лишайник». Вероятно, так кыргызы отметили зачехленный моренный язык одноименного ледника.Иногда можно встретить надпись «Энгильчек», но кыргызы никогда не выделяют в произношении букву «г» в этом слове. И подтверждений этому достаточно - http://www.quad-offroad.com/ru/atv-adventure-travel-kyrgyzstan-picture-gallery/tour-3/index.php?bild=26
http://www.compass.eco.kg/sightseeing/index001.htm .
Что же означает слово Хан-Теңири? С первым словом все понятно. Сложнее со вторым. «Небо» по-кыргызски всегда однозначно – асман. Что же такое «Теңири»? Такого слова у кыргыском языке нет, корни его лежат восточнее. Есть кыргызское слово теңе- «уравнивать». Слово «тенгри, теңири», «танир» - означает – «божество, уравниватель, вершитель судеб» http://www.kyrgyz.ru/dict/dict.php?l=t&w=1340
http://forum-eurasica.ru/index.php?/topic/369-%D1%82%D1%8D%D0%BD%D0%B3%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE/
Поэтому словосочетание Хан- Теңири – это не хозяин неба, а скорее, усиление: «бог-владыка». А поскольку боги обитают на небесах, то возможна трактовка: «владыка небесной, божественной обители».
144
Комментарии:
Войдите на сайт или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Горы сами по себе интересуют за редким исключением только альпинистов.
Без альпинистов (и. конечно, горных туристов) горы попросту никому нафиг не не нужны.
Это просто большие кучи замерзших камней которые занимают место, где могли бы быть пастбища и поля.
Только мы даем им жизнь и смысл.(скромно)
Поэтому именно наши названия гор--туристские и альпинистские- и есть правильные.
А статья- да, интересная и познавательная.
Не все а самые высокие, узловые, для создания карт и определения границ.Ну и-конечно-как предлог для территориальных претензий.:)
Не зря Эверест называется Эверестом...
а как там его называли пастухи в долинах- да какая, на самом деле, разница.
Не факт, что они вообще его как то называли, скорее, эти названия придумали позже, когда с удивлением обнаружили что у этой никому не нужной фигни должно какое то быть название, желательно, подстроенное под попсовые представления белого человека о верованиях аборигенов и их романтичных легендах.
а вообще то больше никому они и нах не нужны... потому что, говоря словами Владимира Семеновича Высоцкого
"ничего там хорошего нет..." :))))
Возьмем простое слово "плохой". У алтайцев(ойротов) - дьок у казахов - жок, у кыргызов - (дж)ок, у узбеков -йок и т.д.
Мне казалось, что "мягкая буква к=(кх) есть только у казахов, а "твердой" к=(кг ) - нет. И наоборот у кыргызов. Я ошибаюсь? Что интересно: вот такие две к, одно твердое, близкое к (кг) и другое мягкое с придыханием , близкое к (кх) есть в китайском языке. То же самое и с двумя буквами Т: одна "твердая" т=(дт), вторая- "мягкая" - т=(тх).
Поэтому различие слов "(дт)омыр" - корень и "(тх)емир" - железо становится понятнее.
Но я не заметил, что обе пары твердых и мягких К и Т имеются в полном комплекте фонетике народов Средней Азии. Это действительно так?
Транскрипция на картах режет слух? Так я как раз об этом!
Что касается точной трактовки самого названия
Хан-Тенгири, то тут как раз проще. Согласитесь, что у тюрков до Ислама Тенгри было равносильно буддийскому божеству Будде. Поэтому на первый взгляд вырисовывается трактовка перевода как "Царь-Бог".
Но тут есть один нюанс: иногда первой слово-существительное у кыргызов в наборе двух слов становится прилагательным. Простой пример - кыргызская авиакомпания "Аба(воздух) Жолдору(дороги)" уже переводится как "Воздушные дороги"
Поэтому в словосочетании "Хан-Тенгири" слово "хан" становится прилагательным. И тогда получается:
Хан-Тенгири = "Царствующий Бог"
Т.е. тюрки считали, что там, на Победе=Хан-Тенгири обитает их божество, которому они поклонялись.
******
Мне кажется, Вы излагаете Голливудскую версию реальности.
Вопрос-
С какого расстояния тюрки могли видеть Победу?
Какое отношение эта отдаленная гора могла иметь к их жизни?
Думаю, божество на Победе обитает только для альпинистов- которые ему поклоняются и приносят жертвы.
Да уж, насколько пронзительно сказано...
аж мурашки по коже.
По мне, так слово ТЕНГРИ, возможно, имеет не тюркскую основу, а, к примеру, китайскую. В Китае, к слову, - целая куча разных языков. Языки тюркской группы различны примерно в той же мере, как русский - с украинским, польским и т.п., но есть в них и разные слова. К примеру, слово "ит" - по-узбекски - собака, а на татарском - "мясо" (хи-хи). Мясо - "гушт" по-узб. Во-всяком случае, я понимаю, разговаривая по-узбекски, балкарцев, турок, казахов, киргизов, татар, туркмен - правда, если скорость произношения не очень высока; в узбекском есть много общих слов с таджикским, хотя языки совершенно разные. Есть также сомнения, что УЙ - «корова»(СИГИР или МОЛ -узб.),ТYЗ – «прямо» (ТУГРИ), СОЗ – «смирный». Река будет - ДАРЬЕ, а весна - БАХОР. Опять же, есть слово ТАНГ - узкий, тесный.
Большой "вклад" в путаницу с транскрипцией внесли и туристы с альпинистами, осваивая новые районы, часто давая "псевдоместные" наименования.
Что до того, как произносятся по- кыргызски "корова", "прямо" достаточно глянуть в словари, это самые обычные кыргызские слова.
Другое дело, что есть слова-омонимы, которые могут произносится также, но это не противоречит моим словам. И почему Вас смешит смешение слов "ИТ"?
У кыргызов и подавляющего большинства тюрко-язычных слово "ит" - означает "собака". Даже в Приэльбрусье у балкар есть "Ит-кол"- "собачий угол.
А что касается слово "мясо", так опять же у кыргызов и большинства народов Средней Азии "мясо" произносится "эт". Ну вот у татар оно трансформировалось до "ит", а слово "собака" наоборот, трансформировалось до "эт". И что тут особенного?
"Я даже не понимаю, что вы имеете ввиду, говоря о разных "т", к примеру."
- произнесите через сжатые зубы Д - он становится похожим на Т. Это и есть твердое Т.
Китайское "Дацзы-бао" произносится гораздо ближе к "та(цз)ы-пао"
А мягкое Т Вы привели сами в слове Темир, это Т с придыханием (Тх)емир.
Именно последнее , мягкое Т употребляют китайцы в слове Тянь-Шань - (Тх)янъ-Шанъ
Да, еще - я был не совсем прав - раньше узбеки букву "ф" не выговаривали (была "п" взамен), а в современном алфавите она таки есть.
А каково кыргызам было выговаривать 60 лет название столицы буквой Ф, которой у них исторически не было...
Такое заявление сегодня, 29 августа, озвучил председатель Национальной комиссии по государственному языку Рыскельди Момбеков, выступая на круглом столе, посвященном развитию кыргызского языка в Кыргызстане. По его словам, в стране не соблюдается закон «О государственном языке», который так и остался на бумаге, не найдя применения среди кыргызстанцев. Рыскельди Момбеков выразил сожаление, что за нарушение других законов полагаются, как минимум, административные штрафы, а за несоблюдение закона «О госязыке» не предусмотрено никакого наказания…
«За нарушение других законов людей штрафуют, как минимум, на 500-1000 сомов, а за несоблюдение закона “О государственном языке” никакой ответственности не предусмотрено, поэтому стоило бы внести поправки в Административный Кодекс, предусматривающие наказание за это», — выразил свое мнение Рыскельди Момбеков.### Так-то,филологи №евы...
Они еще в ходу? Хочу такую!!!
вы человеку ответили - я прокомментировал. что непонятно?
еще раз для "техктовтанке": я разве вас спрашивал, где на каком ебее мне ее купить и просил советов, где искать и чего дерзать?
если вы - рекламный агент сайта-барахолки молоток - напишите об этом в юзеринфо - будет понятно
Поищу...
попробуйте разобраться, видимо, столь же "молодой человек", с кем вы обмениваетесь комментариями и в каком порядке следуют реплики от собеседников...
Кстати. "например гласная буква «ї», образованная сочетанием «й+ы»". Не «й+ы», а «й+и». Подобно звуку ё (й+о)
когда европейцы пришли в горы и стали узнавать названия вершин у местных.
По двум причинам- первая - значительные несовпадения звучания языков,о чем и сказано в посте,
-вторая- то, что вершины гор для местного населения не имели почти никакого значения.
выше совершено верно сказано, что местные названия давались в основном долинам, пастбищам, рекам и тп.
Исключения конечно,были, как Ушба у сванов. но и сваны, и Ушба- сами по себе исключительны .
Но все немного сложнее.
Есть несколько книг по топонимике, это в принципе достаточно сложное направление, надо не только знать географию, историю исследований, но и владеть языком народов, там проживающих.
Трактовка не совсем однозначна, но все равно интересно!!!
Спасибо еще раз!
Вот есть такая ссылка, если кому интересно-http://www.toponimika.ru/books.php
И на второй фотографии поэтому приведен китайский Томур. Фото скорее всего из экспедиции А.Джулия, так что на авторство ни одного фото не претендую.
Вопрос к автору, так и оставшийся без ответа: Откуда киргизы могли видеть Победу (самое нижнее)? Из долины ее не видно.
На самом деле, Победа с Запада выглядит как пирамида. Вот например фото с перевала Чонташ, что в хребте Сарыджаз. Победа на фото самая левая гора в дальнем хребте.
****
С точки зрения сторонников теории обожествления местными жителями гор,
этот невнятный и незначительный пичок на горизонте должен был вызвать яростное поклонение?
блииин :)))))))
Считаю, что тема не раскрыта.
Если пытаться выяснить, как на самом деле? - то на самом деле вопрос не имеет смысла, т.к. не относится к сфере объективного знания.
Как правильно? - правильно так, как написано в любом академическом словаре: на русском - Хан Тенгри, на киргизском - Хан Тенири.
Тема может быть раскрыта, если автор укажет откуда взялся этот вопрос и каким-образом он очень интересует китайцев,
что они хотят от Победы и каким концом к этому лежит фонетика, лингвистика и прочая, прочая?
Достаточно ясно и убедительно об этом написано здесь.
Гораздо интереснее было разобраться с "Каракорумом" - это на первый взгяд всё просто - "чёрные камни", перевал и т.д.
Но столицу Чингиз-хана тоже называли Каракорум и уж она-то не могла так называться: какие-то чёрные камни...
и чего только не пытается вызвать воображение исследователей, куда только не уводит пытливый ум: хара-хорин, харе-харам...
... пытаются увидеть в этом слове смысл: Город Заветных Дворцов,
что соответствует тому, какое он имел значение в то время.
Слово "хорохориться" выводят от Каракорум, т.к. те, кто там был очень важничали и неспроста, там получали право на власть (ярлык).
Песок по-узбекски переводится "КУМ" (Кызыл-Кумы и пр.)
А перевал на древнейшем караванном пути из Индии в Туркестан назывался Каракорум,
отсюда и выводят название горной системы и логика тут есть: никому издревле не нужны были эти горы,
а вот перевал - Да!
А с названием столицы Чингис-хана - большой вопрос - это сейчас Монголия ничего не значит,
а в то время она была пуще Америки сейчас, огромная Империя: территория СССР, Китая, Афганистана, Пакистана, Ирана.
И на всей этой территории работала почта и было единовластие.
...Куньлунь - этимология осталась невыясненной. Некоторые авторы ролизводят его от названия Цунлинь - "луковые горы" (кит.), т.к. в китайской географии под этим названием известны горы Памира, части Южного Тянь-Шаня...