Да не. Скорее просто распознано и переведено промтом и наложено на отсканеную страницу, вот и получилось по-армейски четко. Хорошо видно как расставлены переносы на стр. 32
не понимаю, почему возникли сомнения, что это перевод (с немецкого). по обложке видно, что сканировали оригинал.
промт и ридер - это разные вещи. сканер не "читает" смысл. а промта в 40-м году не было :-\
во второй половине 30-х годов по заказу Генштаба РККА были переведены и изданы с сохранением иллюстративного ряда наставления по военному альпинизму Германии, Франции, Италии.
У меня тоже не возникло сомнений, но действительно, посмотри внимательно на надписи в картинке на стр.29. Что это?
В 41году такие ляпы да ещё в Воениздате врядли проскакивали, и платили за это жизнью :(
Я, вообще сомневаюсь, что издатели и переводчики этого издания остались живы :(
Хорошо бы отсканировать второй лист - там где видно кто переводил и кто составлял это Наставление
Так я ж и говорю - это сканер. Он когда не распознает буквы (плохо пропечатанные, как правило, что для книг тех лет - норма), то выдает такую вот типичную абракадабру. И тот, кто сканировал, должен был проверить и вручную внести правку в текст, распознанный Ридером. А он не проверил - вот и вся загадка :-)
Так я ж и говорю - это сканер, точнее программа распознавания такста при сканировании (Ридер). Он когда не распознает буквы (плохо пропечатаные, как правило, что для книг тех лет - норма), то выдает такую вот типичную абракадабру. И тот, кто сканировал, должен был проверить и вручную внести правку в текст, распознанный Ридером. А он не проверил - вот и вся загадка :-)
Сергей Алексеевич, так в том то и дело, что это сканировано как картинка (jpg), а, в меру моего понимания, при этом не должно быть никакого "распознавания текста", хотя я могу и ошибаться :)
Это распознанный текст, зачем-то положенный на "серятину" отсканированной бумаги.
Кроме уже описанных выше признаков (стр.29 и 32), нет изгиба строки, характерного для сканирования книг. Еще - нестыковка шрифта на обложке и в тексте. Слишком большая разница между используемыми шрифтами. На страницах - более современные стандарт и начертание.
Отсутствие "шума" (точки, мусор от фона и фактуры бумаги) неизбежного при сканировании до распознавания выдает правленный текст. В общем, если отвлечься от сути текста - это имитация ;)
я вот тоже так подумал, но предположить не рискнул - больно утомительная работа :-\
имитация - но источнику ни жарко, ни холодно. суть, полагаю, осталась неизменой
все равно интересно почитать.. действительно есть небольшие нюансы о которых раньше не читал. у знакомого есть книга Семеновского (может ошибаюсь в фамилии) 1938 г. вот там тоже интересно почитать, особенно постоянные ссылки на немецких и швейцарских альпинистов авторитетов :)
до Семеновского в России (если брать период с 1900 г) не было издано ни одного учебного пособия по альпинизму. поэтому в написании и иллюстрировании первого советского альпинистского учебника он активно использовал западные источники
вот что надо читать ;)
Ал. МАЛЕИНОВ
Заслуженный мастер спорта
ЛЫЖНЫЕ ПОХОДЫ В ГОРАХ
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО
ФИЗКУЛЬТУРА и СПОРТ
МОСКВА 1948
Посвящается альпинистам, погибшим на фронтах Отечественной войны
За пост спасибо
промт и ридер - это разные вещи. сканер не "читает" смысл. а промта в 40-м году не было :-\
во второй половине 30-х годов по заказу Генштаба РККА были переведены и изданы с сохранением иллюстративного ряда наставления по военному альпинизму Германии, Франции, Италии.
В 41году такие ляпы да ещё в Воениздате врядли проскакивали, и платили за это жизнью :(
Я, вообще сомневаюсь, что издатели и переводчики этого издания остались живы :(
Хорошо бы отсканировать второй лист - там где видно кто переводил и кто составлял это Наставление
Кроме уже описанных выше признаков (стр.29 и 32), нет изгиба строки, характерного для сканирования книг. Еще - нестыковка шрифта на обложке и в тексте. Слишком большая разница между используемыми шрифтами. На страницах - более современные стандарт и начертание.
Отсутствие "шума" (точки, мусор от фона и фактуры бумаги) неизбежного при сканировании до распознавания выдает правленный текст. В общем, если отвлечься от сути текста - это имитация ;)
имитация - но источнику ни жарко, ни холодно. суть, полагаю, осталась неизменой
Редактор: Черепов И.А.
Издательство: Воениздат НКО СССР
Есть ещё несколько мест, где скачать можно.
Ал. МАЛЕИНОВ
Заслуженный мастер спорта
ЛЫЖНЫЕ ПОХОДЫ В ГОРАХ
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО
ФИЗКУЛЬТУРА и СПОРТ
МОСКВА 1948
Посвящается альпинистам, погибшим на фронтах Отечественной войны
но вот времени даже на современные не всегда хватает.
Наставление для горнострелковых частей германской армии
к сожалению это единственный файлообменник ктороый у меня запустился ((