Кавказу - з вдячністю...
Кавказ - очень многое для меня. Это горы, которые изменяли, творили мою душу, и продолжают это делать до сих пор; горы, благодаря котрым творю я. Кавказ подарил мне моё Счастье. Там я ЧУВСТВУЮ СЕБЯ...
***
Не маю меж. Розбіглась, наче повінь
весною землю обгортає. Навкруги –
моя душа, нова і так знайома,
що втратила останні береги.
Я стала схилом і гірським джерельцем,
Я зараз – вітер у волоссі твоєму.
Так схожа на маленький камінець я,
що може зрушити лавину снігову.
Дивися в небо і примружуй очі
від щастя відчувати висоту.
Я - навіть ти: я тут неначе вперше.
І вкотре ще я верну в цю Красу?
***
На даху світу (Перевал Ірікчат)
Ближче до неба на два кілометри –
відстань для Всесвіту надто мала.
Чом же тут зорі такі величезні?
Чом так далеко лишилась Земля?
Тут – на краєчку, на самому даху.
Тут, окрім нас, нікого нема.
Тут вже немає місця для страху.
В неба і в нас – єдина струна…
Маленька квіточка Великого Кавказу...
Маленька квіточка Великого Кавказу,
така тендітна, незначна.
Тебе ніхто ще не зірвав і не образив.
Чому ж, як Всесвіт, ти така сумна?
Чому ти сонечко стрічаєш зі сльозами
криштальними, як погляд дітлахів?
Ти дивишся на небо, як востаннє,
як дивляться на тих, хто нас зігрів.
Чи може, крихітко, ти знаєш щось тривожне
про долю тих, хто повз тебе пройшли,
про те, що виправить нічого вже не можна…
Ми все здолаєм! Тільки не журись…
Ти все одно щаслива, бо ці гори,
що воїнством постали навкруги,
задля того й повиростали з моря,
щоб ти їм посміхнулась крізь сніги.
***
Подорожнє кохання – розгублені зорі,
блукає стежками, милуючись світом.
Таке дикувате і трошки незграбне
кульбабою-сонцем злітає у небо,
бо небо – то очі блакитні-блакитні.
Подорожнє кохання лишилось на згадку,
на серце дбайливо лягло заповітом:
лети попре все, коли можеш літати,
життя розфарбовуй барвами мрії.
Подорожнє кохання знайшлося на щастя…
79
Комментарии:
Войдите на сайт или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Есть сомнение относительно допустимости с точки зрения грамматики выражения "я верну в цю Красу".
Если кто-то напишет на казахском или немецком, я конечно не пойму, но пусть пишут, это нормально и даже хорошо.
Единственное, может завести подраздел Лирика/Живопись (или в этом роде).
Пишите!!!
Опубликовали Вы и в рубрике, и в сообществе для этого и созданных.
Примите и критику:
Я, конечно, давно не был на Украине, но мне почему-то кажется,
что слишком уж много специфических, трудно понятных слов и
вместо того, чтобы наслаждаться рифмой и напевом, чертыхаюсь разбирая слова.
Впечатление, что в ваших школах за эти 20 лет сильно потрудились,
чтобы уйти подальше и от русского языка и от корней - старославянского.
Вдячнисть, повынь, барвы, тендытна - одолел Гуглем,
остальное боль-менее понятно, но всё равно с трудом.
А такое "И вкорте ще" вместо "Колы ж ще"...? - звучит, как псевдонародное новообразование от "в котрый раз", но тут есть смысловой нюанс:
первое подразумевает в глубине ницшеанское вечное возвращение, второе просто "когда ж".
Смысловые буруны сплошь и рядом, что-то рвётся из Вас наружу такое ещё непонятное.
такой украинский будет ясен без никакого перевода и поднимет настроение в минуты печали.
«Над морем»
1967
стихотворение: Дмитрий Павлычко
В морі я хотів печаль свою втопить,
Я до моря вийшов рано — море спить.
І мені його будити стало жаль —
Залишилася мені моя печаль.
Ополудні йду до моря і здаля
Бачу, що воно сміється, як маля.
І мені його смутити стало жаль —
Залишилася мені моя печаль.
Уночі до моря знову я прибіг,
А воно ридало біля ніг моїх.
І мені його самого стало жаль —
Залишилася мені моя печаль.
Пиши на здоровье... Только лучше сначала на украинских сайтах обкатать, потому как видно ещё несовершенство в некоторых местах.
А вообще это очень хорошо, когда на этом сайте проскакивают картины, песни, стихи. Ведь после адреналина и риска мы всегда спускаемся с гор, с небес... Либо наоборот хочется ввысь... И из некоторых прёт не мат, злоба и ненависть, а льются поэзия... или песни... появляется гармония...
И это здорово!!!
вот пример самого отменного украиньского языка и души (немного проредактировал):
«Залишені квіти» («Покинутые цветы») 1967..1968
музика: Валерий Громцев, стих: Владимир Ивасюк
Скоро вечір…
Осінній лист пролітає мимо мене.
Він більше ніколи не повернеться сюди.
Не повернусь, навить, і я, бо навіщ?
Моє кохання, як цей лист,
Може упасти тільки до твоїх ніг…
Не знаю я, коли прийду сюди,
Та залишаю після себе
Ці квіти, що знайшов в саду
Для тебе, для тебе.
А може, завтра я прийду сюди,
Де вітер пелюстки колише.
Так знай, тут щастя назавжди
Залишив я, залишив я.
Нехай холодний осінній вітер підхопить ці квіти
І понесе до тебе.
Але ні, краще нехай їх бере швидка холодна вода.
Не знаю я, коли прийду сюди,
Та залишаю після себе
Ці квіти, що знайшов в саду
Для тебе, для тебе.
А може, завтра я прийду сюди,
Де вітер пелюстки колише.
Так знай, тут серце назавжди
Залишив я, залишив я.
Залишив я, залишив я.
manteaux de printemps le sol. Autour de -
mon âme, le nouveau et si familier,
qui a perdu les rives dernier.
Je suis devenue une pente de montagne et d'un ressort
Je suis maintenant - le vent dans vos cheveux.
Il ressemble à un petit caillou que je
qui peut se déplacer à une avalanche de neige.
Regardez le ciel et les yeux prymruzhuy
du bonheur de se sentir élevé.
I - même vous: suis-je ici comme la première fois.
Et encore une fois je vais mettre cette beauté?
***
Sur le toit du monde (Irikchat Pass)
Plus près de nous le ciel pendant deux miles -
distance de l'univers est trop petit.
Pourquoi est également telle une grande star?
Pourquoi si loin est restée la Terre?
Vous - sur le bord sur le même toit.
Ici, en plus de nous, il n'y en a pas.
Il n'ya pas de place pour la peur.
Dans le ciel et en nous - que la chaîne ...
Petite fleur du Grand Caucase ...
Petite fleur du Grand Caucase,
ces un peu fragile.
Vous n'avez pas choisi n'importe qui et pas offensé.
Pourquoi, comme l'univers, tu es si triste?
Pourquoi pensez-vous de soleil avec des larmes strichayesh
Cristal, comme les enfants regardent?
Vous regardez le ciel comme le dernier,
un regard sur ceux qui nous chaud.
Can, bébé, tu sais quelque chose de troublant
le sort de ceux qui ont passé par toi,
qui va tout réparer, vous ne pouvez pas ...
Nous allons tout surmonter! Mais ne vous inquiétez pas ...
Vous êtes toujours heureux, parce que ces montagnes,
que l'armée se tenaient autour,
afin de devenir une grande et la mer
Vous avez souri à eux par les neiges.
***
Les voyageurs aiment - confondre les étoiles
errance chemins, en admirant le monde.
Cette dykuvate et un peu maladroit
Hawkbit-soleil monte dans le ciel,
pour le ciel - que les yeux bleu-vert.
Les voyageurs aiment reste en mémoire,
le cœur soigneusement préparé l'alliance:
voler en dépit de tout, si vous pouvez voler
la vie des couleurs de peinture rêves.
Les voyageurs aiment bonheur retrouvé ...
春季大衣在地上。約 -
我的靈魂,是新的,那麼熟悉,
即失去了最後的海岸。
我成了一個山坡和一個春天
我現在 - 在你的頭髮風。
它看起來像一個小卵石我
可移動的雪崩。
看看天空,眼睛prymruzhuy
從幸福的感覺高。
我 - 即使你的,我想第一次來這裡。
而我將再次把這個美麗?
***
在世界的屋頂(通Irikchat)
更接近天空兩英里 -
對宇宙的距離過小。
為什麼又是如此巨大的明星?
為什麼至今仍是地球嗎?
在這裡 - 上的優勢,在屋頂。
在這裡,除了我們,沒有。
有沒有恐懼的地方。
在天堂和我們 - 唯一的串...
小花大高加索...
小花大高加索,
這樣一個脆弱的一點。
您沒有選擇任何人,不要得罪。
為什麼,因為宇宙,你這麼傷心?
你為什麼 strichayesh與太陽的眼淚
水晶,為孩子們看?
你看看天空的最後,
在那些我們看暖。
可以,寶貝,你知道的東西干擾
這些由你通過誰的命運,
這將解決任何事情,你不能... ...
我們將克服一切!不過不用擔心 ... ...
你還高興,因為這些山,
站在周圍的軍隊,
要想成為偉大和海
你微笑著向他們通過積雪。
***
旅行者愛 - 糊塗的明星
徘徊路徑,欣賞世界。
這 dykuvate和一點點尷尬
Hawkbit淳騰飛而起,
為天空 - 那藍綠色的眼睛。
旅行者愛仍然在內存中,
心臟的精心佈置公約:
飛不顧一切,如果你能飛
寫生色彩的夢想。
旅行者愛找到幸福... ...
áo khoác mùa xuân mặt đất. Khoảng -
linh hồn của tôi, mới và quá quen thuộc,
mà bị mất bờ cuối cùng.
Tôi đã trở thành một dốc núi và lò xo
Tôi bây giờ - gió trong tóc của bạn.
Nó trông giống như một hòn sỏi nhỏ tôi
có thể di chuyển một trận tuyết lở tuyết.
Nhìn vào bầu trời và prymruzhuy mắt
từ hạnh phúc cảm thấy cao.
Tôi - ngay cả bạn, tôi như lần đầu tiên ở đây.
Và một lần nữa tôi sẽ mang lại vẻ đẹp này?
***
Trên mái nhà của thế giới (đèo Irikchat)
Gần hơn với bầu trời cho hai dặm -
khoảng cách của vũ trụ là quá nhỏ.
Tại sao cũng là một ngôi sao lớn?
Tại sao cho đến nay vẫn là trái đất?
Tại đây - trên các cạnh, ở mái nhà.
Ở đây, bên cạnh chúng ta, đó là không có gì.
Không có chỗ cho sự sợ hãi.
Trong trời và trong chúng ta - các chuỗi chỉ ...
Ít hoa của Greater Caucasus ...
Ít hoa của Greater Caucasus,
như vậy một chút mong manh.
Bạn chưa chọn bất kỳ ai và không bị xúc phạm.
Tại sao, như vũ trụ, bạn đang rất buồn?
Tại sao bạn strichayesh mặt trời với những giọt nước mắt
Crystal, như những đứa trẻ nhìn?
Bạn nhìn vào bầu trời như là cuối cùng,
nhìn vào những ấm chúng ta.
Có thể, em bé, bạn biết điều gì đó đáng lo ngại
số phận của những người đi ngang qua ngươi,
rằng sẽ sửa chữa bất cứ điều gì, bạn có thể không ...
Chúng tôi đang khắc phục! Nhưng đừng lo lắng ...
Bạn vẫn còn hạnh phúc, bởi vì những ngọn núi,
rằng quân đội đứng xung quanh,
để trở thành tuyệt vời và biển
Bạn mỉm cười với họ thông qua tuyết.
***
Khách du lịch tình yêu - nhầm lẫn các ngôi sao
lang thang đường dẫn, ngưỡng mộ thế giới.
Dykuvate này và một chút vụng về
Hawkbit-sun tăng vọt lên bầu trời,
cho bầu trời - có màu xanh-màu xanh lá cây mắt.
Khách du lịch tình yêu vẫn còn trong bộ nhớ,
trung tâm cẩn thận đặt giao ước:
bay mặc dù tất cả mọi thứ, nếu bạn có thể bay
sơn màu cuộc sống những giấc mơ.
Du khách thích tìm thấy hạnh phúc ...
bahar kat zemin. Around -
ruhum, yeni ve çok tanıdık,
Bu son kıyıları kaybetti.
Bir dağ yamacı ve bir bahar oldu
Şimdi am - saçınızdaki rüzgar.
Küçük bir çakıl gibi görünüyor I
o kar çığ taşıyabilirsiniz.
Gökyüzü ve göz prymruzhuy bak
mutluluk yüksek hissetmek.
I - bile, burada ilk kez gibi.
Ve bir kez daha ben bu güzellik getirecek?
***
Dünyanın çatısı (Geçiş Irikchat) üzerinde
Closer gökyüzü iki kilometre için -
evrenin mesafe çok küçük.
Neden böyle bir büyük yıldızı?
Neden şimdiye kadar Dünya kaldı?
Burada - kenarında, çatı.
Burada bize yanı sıra, hiçbiri yoktur.
Korku için yer yoktur.
Cennet ve bize - sadece dize ...
Büyük Kafkas Little çiçek ...
Büyük Kafkas küçük çiçek,
Böyle bir kırılgan biraz.
Herkesin seçmediler ve rahatsız değil.
Neden, evren gibi, bu kadar üzücü değil mi?
Neden gözyaşları ile güneş strichayesh yapmak
Kristal gibi çocuklar görünüyor?
Sen, son olarak gökyüzüne bakmak
Bu bir göz bize sıcak.
, Bebek, rahatsız bir şey biliyorsunuz
seni geçti edenlerin kaderi,
her şeyi düzeltmek olduğunu, bunu yapamazsınız ...
Biz her şeyin üstesinden gelecektir! Ama merak etmeyin ...
Sen, hala bu dağlar çünkü mutluyuz
ordu, etrafında durduğunu
büyük olmak ve deniz için
Bu karlar üzerinden onlara gülümsedi.
***
Travelers aşk - yıldız karıştı
dünya hayran, yolları dolaşıp.
Bu dykuvate ve biraz garip
Hawkbit-güneş, göğe yükseliyor
gökyüzü için - yani mavi-yeşil gözlü.
Travelers sevgi, bellekte kalır
kalp dikkatle söz koydu:
Eğer sinek eğer, her şeye rağmen sinek
yaşam boya renkleri rüyalar.
Travelers bulundu mutluluk sevgi ...
Ut diam purus, imperdiet vel tempus eget, suscipit eget velit. In metus nunc, congue quis aliquet nec, rhoncus at urna. Quisque blandit mi enim. Nulla non nibh id ipsum laoreet ultricies. Cras eu tempus est. Proin varius ipsum eget felis faucibus fringilla. Mauris at tellus tortor, vel semper velit. Maecenas venenatis commodo odio id elementum.
Nulla non pharetra enim. Etiam blandit bibendum feugiat. Etiam volutpat scelerisque sapien, vel auctor sem lobortis non. Curabitur vel urna mi. Cras auctor consequat nibh, ut condimentum odio posuere vel. Nulla egestas mauris et augue elementum elementum. Nam posuere leo eu lorem laoreet faucibus. Quisque et ligula vitae tortor sollicitudin euismod. Maecenas accumsan mi tincidunt tellus rhoncus lacinia.
Integer at sollicitudin lacus. Mauris nec orci et velit auctor suscipit. Phasellus vehicula vehicula nunc vitae dictum. Curabitur a orci odio. Curabitur lectus augue, dictum a tincidunt ac, iaculis nec est. Quisque nec venenatis justo. Maecenas purus felis, ultrices sit amet porta id, tincidunt at neque. Aliquam porta, elit et interdum egestas, ipsum ipsum pretium mauris, interdum consequat nulla lorem sed neque. Proin feugiat hendrerit mauris, id tempor quam egestas eget. Vestibulum sollicitudin sem laoreet metus laoreet faucibus. Suspendisse in egestas elit. Cras ultricies posuere adipiscing. Nunc non sapien velit. Aliquam nec nisl nibh, ac gravida nisi. In porta, felis quis scelerisque faucibus, quam orci malesuada libero, eu congue risus ligula vel lorem.
Duis ornare nibh ut quam molestie ac laoreet tortor mattis. Nullam elementum molestie elit egestas accumsan. Vivamus eros enim, dapibus sit amet ultricies sed, bibendum vel leo. Nam congue malesuada lectus vel aliquam. Integer eu diam nec ipsum mattis euismod bibendum in massa. Etiam non justo urna, at hendrerit mi. Morbi vehicula nunc sed nulla lacinia pretium. Proin porta velit sed ante imperdiet imperdiet eleifend diam egestas. Vestibulum auctor, nisi eu ultricies dapibus, eros purus bibendum massa, vel viverra augue magna elementum risus. Nulla id sapien ac lacus consectetur fermentum sed at justo. Vestibulum quis pulvinar mi. Etiam suscipit, velit posuere aliquam iaculis, lacus tellus lacinia lorem, auctor pellentesque mauris odio ut dui. Suspendisse et nisl at dui vehicula feugiat.
Весьма не умно!
不是很聪明!
Không phải rất thông minh!
Çox ağıllı!
У вас случайно нет Адама Мицкевича в оригинале про горы?...
Либо Николоза Баратошвили... Про Казбек?...
В принципе его застольные тоже можно слушать у костра...
Может Янко Купало что-то написал...? Выложите тоже... если Вас не затруднит...
Jeszcze wielka, już pusta Girajów dziedzina.
Zmiatane czołem baszów ganki i przedsienia,
Sofy, trony potęgi, miłości schronienia,
Przeskakuje sarańcza, obwija gadzina.
Skróś okien różnofarbnych powoju roślina,
Wdzierając się na głuche ściany i sklepienia,
Zajmuje dzieło ludzi w imię przyrodzenia
I pisze Balsazara głoskami "RUINA".
W środku sali wycięte z marmuru naczynie;
To fontanna haremu, dotąd stoi cało
I perłowe łzy sącząc woła przez pustynie:
"Gdzież jesteś. o miłości, potęgo i chwało!
Wy macie trwać na wieki, źródło szybko płynie,
O hańbo! wyście przeszły, a źródło zostało".
柿本朝臣人麻呂、香具山の屍を見て、悲しみて作れる歌一首
草まくら旅の宿りに誰が夫か国忘れたる家待たまくに
მირბის, მიმაფრენს უგზო-უკვლოდ ჩემი მერანი,
უკან მომჩხავის თვალბედითი შავი ყორანი!
გასწი, მერანო, შენს ჭენებას არ აქვს სამძღვარი,
და ნიავს მიეც ფიქრი ჩემი, შავად მღელვარი!
გაკვეთე ქარი, გააპე წყალი, გარდაიარე კლდენი და ღრენი,
გასწი, გაკურცხლე და შემიმოკლე მოუთმენელსა სავალნი დღენი!
ნუ შეეფარვი, ჩემო მფრინავო, ნუცა სიცხესა, ნუცა ავდარსა,
ნუ შემიბრალებ დაქანცულობით თავგანწირულსა შენსა მხედარსა!
რაა, მოვშორდე ჩემსა მამულსა, მოვაკლდე სწორთა და მეგობარსა,
ნუღა ვიხილავ ჩემთა მშობელთა და ჩემსა სატრფოს, ტკბილმოუბარსა;
საც დამიღამდეს, იქ გამითენდეს, იქ იყოს ჩემი მიწა სამშობლო,
მხოლოდ ვარსკვლავთა, თანამავალთა, ვამცნო გულისა მე საიდუმლო!
კვნესა გულისა, ტრფობის ნაშთი, მივცე ზღვის ღელვას,
და შენს მშვენიერს, აღტაცებულს, გიჟურსა ლტოლვას!
გასწი, მერანო, შენს ჭენებას არ აქვს სამძღვარი,
და ნიავს მიეც ფიქრი ჩემი, შავად მღელვარი!
ნუ დავიმარხო ჩემსა მამულში, ჩემთა წინაპართ საფლავებს შორის,
ნუ დამიტიროს სატრფომ გულისა, ნუღა დამეცეს ცრემლი მწუხარის;
შავი ყორანი გამითხრის საფლავს მდელოთა შორის ტიალის მინდვრის,
და ქარისშხალი ძვალთა შთენილთა ზარით, ღრიალით, მიწას მამაყრის!
სატრფოს ცრემლის წილ მკვდარსა ოხერსა დამეცემიან ციურნი ცვარნი,
ჩემთა ნათესავთ გლოვისა ნაცვლად მივალალებენ სვავნი მყივარნი!
გასწი, გაფრინდი, ჩემო მერანო, გარდამატარე ბედის სამძღვარი,
თუ აქამომდე არ ემონა მას, არც აწ ემონოს შენი მხედარი!
დაე მოვკვდე მე უპატრონოდ მისგან, ოხერი!
ვერ შემაშინოს მისმა ბასრმა მოსისხლე მტერი!
გასწი, მერანო, შენს ჭენებას არ აქვს სამძღვარი,
და ნიავს მიეც ფიქრი ჩემი, შავად მღელვარი!
ცუდად ხომ მაინც არ ჩაივლის ეს განწირულის სულის კვეთება,
და გზა უვალი, შენგან თელილი, მერანო ჩემო, მაინც დარჩება;
და ჩემს შემდგომად მოძმესა ჩემსა სიძნელე გზისა გაუადვილდეს,
და შეუპოვრად მას ჰუნე თვისი შავის ბედის წინ გამოუქროლდეს!
მირბის, მიმაფრენს უგზო-უკვლოდ ჩემი მერანი,
უკან მომჩხავის თვალბედითი შავი ყორანი!
გასწი, მერანო, შენს ჭენებას არ აქვს სამძღვარი,
და ნიავს მიეც ფიქრი ჩემი, შავად მღელვარი!
1842 წ.
Иль мимо прохиляет вин?
так
И как-то все на русском, а вы вдруг натолкнули на мысль
А якщо… и вот, что получилось.
Четверостишье сочинил под впечатлением, надцать времен назад,
но не отослал, как собирался СМСкой.
__________________________________
Снег тучу покидает снегом
Летит к земле, кружась…
Встречаем холодком и радуемся снегу
Теплом встречаем, получаем дождь
__________________________________
Завжди дощ хмару залишає снігом
И долу падає, кружля
Зустрінеш прохолодой і радієш снігу
Теплом зустрінеш, маєшь дощ…
__________________________________
Дякую за вірші! Мають почуття, а це головне….
Декую, вельмишановна панночка!