Тим, хто в Дорозі... (поетичне побажання)
Тим, хто в Дорозі...
Дорога обіймає Землю, неначе матінка – дитя.
Співайте тиху колискову,
коли йдете у майбуття.
Коли рука тримає посох,
плекайте піснею Красу,
вона ростиме щедрим полем:
слова - як крапельки дощу.
Їй знадобиться ваша вдячність.
Серед ганьби, серед образ
Земля в калиновім намисті -
як тая дівчинка мала.
Їй так потрібна ваша ніжність,
тепло турботливих батьків!
Співайте подорожнім серцем,
діліться радістю доріг!
44
Комментарии:
Войдите на сайт или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Хай щастить !!!
Може змiнити назву кнопки?
The road hugs the earth,
like a mother - child.
Sing a quiet lullaby,
when you go in the future.
When hand holding a stick,
cherish the beauty of song,
it will grow generous field:
words - as droplets of rain.
She will need your gratitude.
Among shame among image
Land viburnum Necklace -
Taya was a girl.
She was so need your tenderness,
warm caring parents!
Sing a traveler heart
Share the joy of roads!
La route suit la terre,
comme une mère - enfant.
Chanter une berceuse calme,
quand vous allez à l'avenir.
Quand la main tenant un bâton,
chérissent la beauté du chant,
il se développera sur le terrain généreux:
mots - que des gouttelettes de pluie.
Elle aura besoin de votre reconnaissance.
Parmi honte chez l'image
Terre viburnum Collier -
Taya était une fille.
Elle était tellement besoin de ta tendresse,
chaleureuse des parents aimants!
Chantez un cœur voyageur
Partager la joie de routes!
Die Straße schmiegt sich an die Erde,
wie eine Mutter - Kind.
Sing a ruhigen Wiegenlied,
wenn Sie in die Zukunft gehen.
Wenn Hand einen Stock,
schätzen die Schönheit des Liedes,
sie wird wachsen großzügige Feld:
Worte - wie Tropfen regen.
Sie müssen Ihre Dankbarkeit.
Unter Scham unter Bild
Land Schneeball-Kette -
Taya war ein Mädchen.
Sie war so brauchen Ihre Zärtlichkeit,
warme liebevolle Eltern!
Sing a Reisenden Herz
Teilen Sie die Freude an der Straße!
Дарога займае Зямлю,
нібы матухна - дзіця.
Сьпявайце ціхую калыханку,
калі ідзяце ў будучыню.
Калі рука трымае посах,
лелейте песняй Прыгажосць,
ён будзе расці шчодрым полем:
словы - як кропелькі дажджу.
Ёй спатрэбіцца ваша падзяку.
Сярод ганьбы, сярод вобраз
Зямля ў калінавым каралі -
як тоячы дзяўчынка мела.
Ёй так патрэбна ваша пяшчота,
цяпло клапатлівых бацькоў!
Сьпявайце падарожнікам сэрцам,
дзяліцеся радасцю дарог!
Tee kallistusi maa
nagu ema - laps.
Laula vaikne hällilaul,
kui lähete tulevikus.
Kui käes hoides kinni,
hellitada ilu laulu
see kasvab helde valdkonnas:
sõnadega - kui tilgad vihma.
Ta vajab oma tänulikkust.
Seas häbisse pilti
Land Heisi Kaelakee -
Taya oli üks tüdruk.
Ta oli nii vajan su hellust,
soe hoolitsevad vanemad!
Laula reisija süda
Jaga rõõm teid!
Ceļš hugs zemi,
kā māte - bērns.
Dziedāt klusu šūpuļdziesmu,
kad iet nākotnē.
Kad rokas turot stick,
lolot skaistumu dziesmu,
tas paplašināsies dāsni laukā:
vārdi - kā pilienu lietus.
Viņai būs nepieciešama jūsu pateicību.
Starp kauns starp attēlu
Land irbenājs Kaklarota -
Taya bija meitene.
Viņa bija tik nepieciešama jūsu maigums,
silts mīlošiem vecākiem!
Dziedāt ceļotājs sirds
dalīties priekā ceļu!
Kelių Apkabinimai žemėje,
kaip motina - vaikas.
Užsiregistruoti rami lopšinė,
kai jūs einate į ateitį.
Kai ranka turintis kortelę,
puoselėti dainų grožį,
jis išaugs turtinga srityje:
žodžiai - kaip lašeliai lietaus.
Ji turi savo padėką.
Tarp gėdos tarp vaizdų
Žemės Viburnum karoliai -
Taya buvo mergaitė.
Ji buvo taip reikia jūsų jautrumas,
šilta rūpinasi tėvai!
Užsiregistruoti keliautojas širdies
Dalintis kelių džiaugsmo!
Дорога занимает Землю,
словно матушка - дитя.
Пойте тихую колыбельную,
когда идете в будущее.
Когда рука держит посох,
лелейте песней Красоту,
он будет расти щедрым полем:
слова - как капельки дождя.
Ей понадобится ваша благодарность.
Среди позора, среди образ
Земля в калиновом ожерелье -
как тая девочка имела.
Ей так нужна ваша нежность,
тепло заботливых родителей!
Пойте путникам сердцем,
делитесь радостью дорог!
все остальные - шарлатаны.
Стишок мне понравился, звучит очень хорошо, такой украиньский мне нравится.
Переведи, а?
не бойтесь, если зарежем, то не насмерть и не сразу.
Дайте разрешение AVK на перевод и пошлите какую-нибудь симпатичную фотку - он не устоит.