Показать комментарийДело в том, что до Первой Мировой SudTirol был частью Австрии. И статья-первоисточник на немецком. Вспомните также Месснера, от ведь тоже не совсем итальянец). Фамилии спасателей также немецкие очевидно.
Я имел в виду их место проживания (подозреваю также, что они по паспорту итальянцы). То, что у них фамилии не итальянские, ничего не говорит - если пройтись по деревням в Южном Тироле и рассмотреть фамилии, которые написаны на домах (дверях), то вполне можно подумать, что все здесь австрийцы, а не итальянцы. Говорят тоже на немецком повсеместно (обратите внимание, что практически все населенные пункты в Южном Тироле имеют 2 названия - одно на немецком, другое - на итальянском). Конечно, Южный Тироль - это особая статья в плане историческом, но слово "австрийские" появилось при переводе статьи (я подозреваю, русскоязычными работниками швейцарского сайта) - статью-оригинал с южнотирольского (т.е итальянского) сайта на немецком языке я как раз прочитал, там не было никаких данных о национальности спасателей, только указано, что они были из двух мест: Riffian и St. Walburg, то есть, как раз из Южного Тироля, что значит, из Италии.
Месснер, кстати, родился в Италии - в Бриксене в Южном Тироле, и с рождения имеет итальянское гражданство, так что сомнительно, что он "не совсем итальянец" ;)
Суть не в национальности, а то что ломается стереотип, того что на западе все эгоисты-индивидуалы и некому не помогают. А что касается Южных Тирольцев, то по крови (национальному признаку) они австрийцы, а по государственной принадлежности относятся к Италии, хотя присоединили Южный Тироль к Италии против воли Тирольцев.
"Только бесстрашное вмешательство трех альпинистов-любителей из Австрии" - > "россияне были опытными альпинистами с хорошим снаряжением"...
эк как все преподносится. :) А кто писал статью? Судя по всему "Швейцарские новости на русском" переводили с итальянского источника. Напыщенно написали, даже немного обидно становится.
Именно, что "бесстрашное вмешательство". Обычно в Альпах вызывают спасателей и больше не парятся. Дует выше Карреля очень сильно и хорошо, что там еще весит канат и цепь. Иначе б это чудесное спасение было б нереально вообще. А ходим мы реально по Альпам медленно, а Маттерхорн - не то место, где можно тренироваться ходить быстро. Представьте себе гору размером с три Белалакаи и все поймете. Чтобы уверенно спуститься с вершины на Каррель, надо начинать это дело в 2 часа дня. Короче = спасателям Риспект И ВСЕ.
" ходим мы реально медленно, а Маттерхорн - не то место, где можно тренироваться ходить быстро"
Это точно. Я это быстро понял, оказавшись на ребре Хернли. Перед серьезной горой надо присмотреться к стилю западных ребят. График движения, предложенный в гайдбуке, ориентирован на западную технику и стиль.
А можно примеры, просто интересно, что за "стиль западных ребят" и "График движения" имеется в виду? Никаких наездов, не подумайте плохо, мне просто интересно.
Опыт восхождений в Альпах у меня очень мал, но из того, что видел очень запомнилось их одновременное движение в связке там, где нам хотелось попеременно. На ребре Хернли рядом со связками шли одиночки, не быстрее связок. И те и другие уверенно двигались на троешном рельефе без особой страховки, а нам ( три кмса и 2-разрядник) было страшновато и мы тормозили. На спуске связки становятся на короткую веревку (лишнее намотано через плечо, без колец в руках) и одновременно идут вниз, местами лазанием, но все также одновременно. Когда увидели у нас кольца в руках, сделали замечание, это, мол, небезопасно. Возможно это вопрос практики, у них все горы под боком, но единый стиль движения и работы с веревкой заметен. Время прохождения отдельных участков и всего маршрута по гайдбуку расчитан именно на такой стиль.
Небольшая поправка: если альпинисты из Южного Тироля, то они не австрийцы, а итальянцы.
Месснер, кстати, родился в Италии - в Бриксене в Южном Тироле, и с рождения имеет итальянское гражданство, так что сомнительно, что он "не совсем итальянец" ;)
эк как все преподносится. :) А кто писал статью? Судя по всему "Швейцарские новости на русском" переводили с итальянского источника. Напыщенно написали, даже немного обидно становится.
Это точно. Я это быстро понял, оказавшись на ребре Хернли. Перед серьезной горой надо присмотреться к стилю западных ребят. График движения, предложенный в гайдбуке, ориентирован на западную технику и стиль.