На стыке призрачных миров

Пишет tatuinka, 08.08.2011 02:28

Какие хилые хребты!
Луна щербатая, оскалясь,
Не зная, что такое жалость,
Кроваво смотрит с высоты,
Как горных речек нервный пульс
Грохочет, словно поезд встречный,
От страха, по дороге Млечной
Себе прокладывая путь.
А гор наморщенные лбы
И снежников раскисших пену
Перекрывает постепенно
Туман полотнищем судьбы.
И в этой белой пелене
Луна хребтину перекусит,
Растреплет за ночь и отпустит
Тех, кто не сломан на войне
На стыке призрачных миров.
Ах, как напевно шепчут дали
Рождённым жить по вертикали
И от луны не ждущих слов
Ни покаянья, ни прощенья...
Пусть горы ждут небесных слёз!
Всё это было не всерьез
И лишь предлогом для спасения
От сборов ранних суеты,
Палатки ледяной касанья...
Но - сделан шаг! ...и понимание -
Какие хилые хребты!

54


Комментарии:
0
Заранее извиняюсь, но несколько технических замечаний:

оскалясь - жалость - слабая рифма. Я бы переформулировал.

Непонятно, кто прокладывает путь. Пульс?

О какой войне снова речь? О той, прошлой, с седыми эльфами?

3
Техническое замечание на техническое замечание. Фраза "заранее извиняюсь" лишена смысла, так как окончание "сь" пришло в русский язык из старославянского, раньше было несколько длиннее, писалось "СЯ", и означает указание на объект, в данном случае - "себя". Пример: "умываюсь", то есть "умываю себя". Если сам себя "извиняешь", и не просишь извинений у других - зачем об этом писать?
А стихотворение мне понравилось.
Благодарю автора.

0
Проклятые просторечия!
Ладно, пусть будет по-вашему - заранее исключаю себя из списков виновных за...

1
спасибо.

5
"В 1962 году во время советско-британской экспедиции на Памир, в которой я принимал участие, сорвались и погибли два британских восходителя. Знаменитый альпинист Виталий Абалаков стал убеждать лидера англичан: 'Вы, бригадный генерал, должны продолжить экспедицию и взойти на пик Коммунизма согласно плану'. Лорд Джон Хант, руководитель триумфальной экспедиции на Эверест 1953 года, ответил: 'Мы не воюем с горами', и вернулся на родину, чтобы утешить родственников погибших." Анатолий Овчинников.

5
Хорошее стихотворение.

Раскатистое! С поэтическими сравнениями и недосказанностью...
Есть красивые находки...

Перечитал несколько раз...
Вспомнил Антакольского и Когана... Их рокочущие строфы, которые так нравились в юности...

Спасибо.

2
Рифма, ритм, напор - превосходно, барабаны!...

Я понял, почему ударные хорошо звучат именно у горских народов - они слушают горные реки и ручьи.

Но мощная динамика стиха (скорость) + многообразие тем и образов увели от ясности,
приходится разгадывать, как кроссворд... предыдущее становится ясно последующим,
раз пять уже прочитал, но так до конца и не понял:
последнее двустишье относится больше к автору?
"по дороге Млечной" - если это к туману, то следовало бы писать "млечной",
если к бешеному движению вниз (со страху) - то подошло бы Вечной или в вечность,
если всё же Млечный путь, то причём тут горные реки?
Луну наделяют колдовством, коварством... - но злобной яростью и действием? - за этим что-то вне поэзии...

Местами очень красиво и интересно, напор страсти и образы тоже восхищают,
но в остатке, я - как читатель - в недоумении полном: а что это было? какой смысл?

1
К чему относится "от страха", к луне или речке?
Кто такие "не сломанные на войне" и какой войне, которых луна "растреплет за ночь и отпустит"?

"И лишь предлогом для спасения"
Чьё спасенье имеется в виду?

0
От страха по дороге Млечной
горных речек нервный пульс,
грохочет, себе прокладывая путь - тут ясно ещё, а вот дальше...

1
"Млечной" написано с большой буквы – значит имеется в виду Млечный Путь и может относиться только к луне, а не к речкам.


8
Раз Татуинка не отвечает на мои прозаические вопросы, тогда я поупражняюсь в рифмосложении:)

Хилые хребты
Дремлют под Луною,
Смотрят с высоты
И хотят покоя.

Хищная Луна
В их покой вторгалась.
Началась война,
Растворилась жалость.

Призрачных миров
Тлел конфликт извечно,
Громыхнул войной,
Словно поезд встречный.

Челюсти Луны
На хребте сомкнулись,
Белой пелены
Клочья вверх взметнулись.

Но ночной туман
Утро растворяет,
Сломанным хребтам
Раны открывает.

В столкновеньи этом
По войны законам
Битвой не задеты
Те, кто раньше сломан.

Речка между скал
В страхе громыхает.
Я о чём писал? –
Сам не понимаю.

6
AVK, Ваша фамилия, случайно не Иванов?..
Славно пародируете! Можете сделать на чужих стихах карьеру...

Но не обижайтесь, я сейчас вспомнила Ваш стих на РИСКе. Он мне тоже понравился.

6
Настя, пародировать стихи проще, чем придумывать хорошие свои стихи. Вот если б мне такую же фантазию, как у Татуинки… А на эту пародию у меня ушло не более получаса.

"AVK, Ваша фамилия, случайно не Иванов?"
Пародии Александра Иванова мне со школьных лет нравились. Я тоже Александр, но Калашников.

6
:) на Авачинском перевале, ранним утром(поздней ночью?), в общем в полчетвертого, была луна красная и обломанная. А Млечный путь шёл ровнёхонько над речушкой, которая там "грохочет"из отца-снежника...утром были соревнования, и надо было топать на верх;), а так хотелось спать...и не хотелось идти...и для меня это каждый раз-война со своей ленью...всем спас ибо за интересные разборы! AVK - отдельное спасибо :)

6
На что только не пойдёшь, чтобы привлечь внимание девушки:)

5
Моё внимание Вы уже привлекли.
С дружеским приветам, Настя!


3
Танечка, спасибо! После Ваших пояснений всё вышло из тумана загадочности и приобрело реальные формы. Красивое получилось стихотворение.

Войдите на сайт или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
По вопросам рекламы пишите ad@risk.ru