<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>Тэг «Три чашки чая» — Посты — Risk.ru</title>
        <link>https://risk.ru/tag/%D0%A2%D1%80%D0%B8+%D1%87%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B8+%D1%87%D0%B0%D1%8F</link>
        <description>Все об экстремальных видах спорта - BASE, альпинизм, ски-тур, велотуризм, горные лыжи, горный туризм, ледолазание, маунтин-байк, мультигонки, водный спорт, парапланиризм, скалолазание, сноубординг, спелеология, каякинг</description>
        <language>ru-RU</language>
        <pubDate>Tue, 07 Apr 2026 04:07:19 +0300</pubDate>

        <lastBuildDate>Tue, 07 Apr 2026 04:07:19 +0300</lastBuildDate>
        <generator>Risk.ru</generator>

        <image>
            <url>https://risk.ru/i/touch/touch-icon-iphone-retina.png</url>
            <title>Risk.ru</title>
            <link>https://risk.ru/</link>
            <width>114</width>
            <height>114</height>
        </image>

                <item>
            <title>Переводчики!!!! Ау!!!</title>
            <link>https://risk.ru/blog/209283</link>
            <description>Прочел недавно &quot;Три чашки чая&quot; Грег Мортенсон, Дэвид Оливер Релин, опубликованную издательством ЭКСМО.&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;/blog/209283&quot;&gt;&lt;img src=&quot;/u/img/232/231234-670.jpeg&quot; alt=&quot;Переводчики!!!! Ау!!! (пакистан, Три чашки чая, каракорум)&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;</description>
            <pubDate>Mon, 19 Sep 2016 12:38:32 +0300</pubDate>
            <guid>https://risk.ru/blog/209283</guid>
            <comments>https://risk.ru/blog/209283#comments</comments>
            <author>https://risk.ru/people/guttalin</author>
        </item>
                    <item>
            <title>Три (недопитые) чашки чая</title>
            <link>https://risk.ru/blog/204880</link>
            <description>Впервые бестселлер Грега Мортенсона &quot;Три чашки чая&quot; я увидел в Катманду в 2009 году в одной из книжных лавок. Разумеется, на английском. Полистав немного, отложил книгу в сторону – с собой уже было набрано около 14 кг литературы (из-за перевеса пришлось давать взятку в аэропорту), кроме того, речь в книге шла о Каракоруме, в котором к тому времени я еще побывать не успел, в-третьих, коль бестселлер, значит, не раз на глаза попадется, а может, и на русский переведут.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Действительно, книга скоро стала доступной для русскоязычного читателя, и последовало  много восторженных отзывов. Однако нынешние переводы, тем более такой литературы, как правило, оставляют желать лучшего, и за чтение я взялся не без некоторого предубеждения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Печаль наступила практически с первой страницы. Переводчик вряд ли имел представление о том, что переводил, редактор, если он и был, тоже тему знал не очень. На это наложилось ощущение некого неправдоподобия истории, по крайней мере, в самом ее начале. Плюс просто выводили из себя вставки посреди страниц, набранные крупным шрифтом, – известный прием привлечения внимания в желтой прессе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;</description>
            <pubDate>Thu, 14 May 2015 21:40:44 +0300</pubDate>
            <guid>https://risk.ru/blog/204880</guid>
            <comments>https://risk.ru/blog/204880#comments</comments>
            <author>https://risk.ru/people/sierpe</author>
        </item>
                </channel>
</rss>